Welcome / Bienvenue!


Fundraising through silent auction of one-of-a-kind purses for non-profit organization in Southwestern Ontario (WAYS, Canadian Cancer society, Entraide francophone, Women's Community House), and how-to classes. Candywrapper purses made of magazines and chip bags. Recycling and upcycling!

A special thank you to my son William who created this Website for me, and was very patient in taking multiple pictures for the instructions, and to all the students at Académie de la Tamise, London, who collected so much material for me to recycle!

To view my CBC interview, copy the following link
http://www.radio-canada.ca/emissions/c_est_ca_la_vie/2009-2010/Reportage.asp?idDoc=102736

Click on the picture below to see the purses up-close.
*  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  * 
Prélèvement de fonds par des ventes aux enchères silencieuses de sacs à main uniques pour des organismes à but non-lucratif du Sud-Ouest de l'Ontario (WAYS, Société canadienne du cancer, Entraide francophone, Women's Community House), et ateliers. 'Candywrapper purses' fabriquées à partir de magazines et de sacs de chips. Recyclage et surcyclage!

Un grand merci à mon fils William qui a créé ce site Internet pour moi, et qui a usé de grande patience lors de la prise de photos multiples pour les instructions, et aux élèves de l'Académie de la Tamise, London, qui ont ramassé beaucoup de recyclage pour moi!

Merci à Camille Beaulieu du journal L'Action pour un bel article http://www.laction.ca/nouvelles.asp?jID=5&nID=12762
Vous pouvez aussi lire l'article sous www.laction.ca, rechercher Johanne Mayer Hyland dans les archives.

Pour visionner mon entrevue pour l'émission "C'est ça la vie", de Radio-Canada, veuillez copier le lien suivant :
http://www.radio-canada.ca/emissions/c_est_ca_la_vie/2009-2010/Reportage.asp?idDoc=102736

En cliquant sur la photo ci-dessous, vous verrez le sac de plus près!
1 200 personnes ont visité le site le jour de la diffusion du reportage à l'émission 'C'est ça la vie' / 1,200 people viewed the website de day the of the CBC interview!

Instructions

You will need to cut your material in pieces of 2 x 4 1/2 inches. I have tried several materials, and if the paper is too thin, the purse is too soft. My favourite paper is from the LCBO Food and Drink magazine, the thickness is just right, and their pictures are amazing. This magazine is free, and if you like your red wine like I do, it makes it easy to visit your local LCBO store often and obtain several identical copies of the magazine! If you choose to use chip bags and granola/snack wrappers (great recycling option), you will need to add a piece of same size paper inside the piece of foil wrapper before folding.

I have found this little red tool at Staples, and it works great, but any packaging gun works well. My favourite tape to use is the Quick Start from Staples, it comes off easily from the roll and because it is quite slippery, inserting pieces together is a breeze.

I cut all my pieces, apply tape to all of them, then start folding. To ensure your bag's sides are identical, the number of pieces you use per row should divide by 4.

To sew the rows together, I like to use large round tip wool needles and upholstery thread. The thread is impossible to break and small enough to disappear between the rows. Be careful not to rip the paper when sewing the bottom of the purse.
*  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *
Vous devez couper votre matériel en morceaux de 2 x 4 1/2 pouces. J'ai essayé une variété de papier, et s'il est trop mince, le sac est trop mou. Mon papier préféré est celui du magazine 'À bon verre bonne table' du LCBO, l'épaisseur est parfaite, et les photos sont superbes. Ce magazine est gratuit, et il est facile d'obtenir plusieurs copies identiques en visitant souvent votre magasin LCBO (un bon verre de vin ne fait pas de tort!) Si vous désirez utiliser des sacs de chips ou des emballages de collations telles que les barres granola (superbe idée de recyclage) vous aurez aussi besoin d'un morceau de magazine du même format plié en même temps que le morceau de sac.

J'ai trouvé le dévidoir de ruban ci-dessous chez Staples (Bureau en gros), et je l'adore, mais tout autre dévidoir de ruban d'emballage fonctionne aussi. Mon ruban préféré est le Quick Start de Staples (Bureau en gros), il se retire facilement du ruban, et parce qu'il est plus glissant, assembler les morceaux devient un jeu d'enfant.

Je commence par couper mes morceaux, y appliquer le ruban, et finalement, je plie. Afin de vous assurer que les côtés de votre sac sont identiques, le nombre de morceaux utilisés par rangées doit se diviser par 4.

Pour assembler les rangées ensemble, j'utilise une aiguille à laine à bout rond et du fil à rembourrage. Ce fil est impossible à briser et assez petit pour disparaître entre les rangées. Il faut faire attention de ne pas déchirer le papier quand vous cousez le dessous du sac.
Picture
QuickStart with dispenser / Ruban QuickStart avec dévidoir de Staples (Bureau en gros)
Picture
Pull two inches of tape, place over paper, stick, hold with thumb and pull tape across/ Tirer 2 pouces de ruban, placer au-dessus du papier, coller et en tenant avec le pouce, tirer sur toute la longueur
Picture
Picture
Cut tape as close to paper as possible, excess can be folded under / Couper le ruban le plus près de la fin, tout excédant peut être replié en-dessous
Picture
Fold paper lengthwise. The crease yguides ou to the middle of the piece / Plier le papier sur la longueur afin de créer un pli qui vous guidera au centre de votre morceau
Picture
Fold lengthwise to the crease / Plier jusqu'au milieu
Picture
turn and fold again to the crease / Tourner et plier une seconde fois
Picture
Fold both sides over each other at the crease / Plier ensemble
Picture
fold in half to create new crease / Plier en deux afin de créer un nouveau pli
Picture
open and fold both sides to the crease / ouvrir et plier chaque côté au pli
Picture
piece completed! And repeat / Voilà un morceau de complété, répéter
Picture
Insert one piece into the first, fold a new piece, insert it into the second piece, and so on to desired length / Insérer le deuxième morceau plié dans le premier, un troisième dans le deuxième jusqu'à la longueur désirée
Picture

Converting rows into rings /
Transformer les rangées en couronnes

Picture
Open the piece at the end of the row (the one with two ends) and insert the ends inside the middle of the first piece from the same row / Ouvrir le dernier morceau de la chaîne (celui avec deux bouts) et l'insérer dans le milieu du premier morceau de la chaîne.

Picture
In this picture, I flipped the ring and tucked the ends in the first piece / Sur cette photo, la couronne a été retournée et les bouts cachés à l'intérieur du premier morceau
Picture
One row converted into a ring / Une rangée transformée en couronne

Sewing rows together / Coudre ensemble les rangées

Picture
After making rings of every row, decide the order you want them in to optimize your choice of colours. The top row will be the top of the purse. / Après avoir créé les couronnes, les empiler dans l'ordre désiré afin d'optimiser les choix de couleurs. La rangée du haut deviendra le haut du sac.

Picture
Insert needle in the bottom of the first row to ensure it is not visible / Insérer l'aiguille dans la partie inférieur de la première rangée afin de s'assurer que le fil est caché
Picture
Insert needle through loop to secure thread / Insérer l'aiguille dans la boucle du bout pour former un noeud
Picture
Holding first and second rows together, pass needle under the paper / En tenant la première et la deuxième rangée ensemble, passer l'aiguille sous le papier
Picture
Back and forth from row one to row two / En allant-venant de la première à la deuxième rangée
Picture
Picture
Go back and forth until you have reached the first loop that was sewn / Continuer ainsi de suite jusqu'à la première boucle qui a été cousue
Picture
Pull thread tightly every 3-4 loops to ensure no gaps are left or thread is visible, making sure not to overtighten otherwise the paper will warp or might rip / Tirer le fil serré tous les 3 ou 4 boucles afin de s'assurer qu'aucun espace n'est laissé ou fil visible, en s'assurant de ne pas tirer trop fort pour ne pas faire gondoler le papier ou le déchirer
Picture
When you have sewn over the first loop where you started sewing the row, pull needle in gap between the two rows and sew the inside, pulling through again at the end and adding another link until all have been sewn / Quand vous rejoignez la première boucle qui a été cousue, faire passer l'aiguille entre deux rangées et répéter en cousant l'intérieur jusqu'au bout et passer l'aiguille vers l'extérieur en ajoutant la prochaine rangée jusqu'à ce qu'elles aient toutes été cousues
Picture
Picture
Blunt sewing needle and upholstery thread. I use 3 meters at one time, and when there is 15cm left, cut the thread and add another 3 meter portion. / J'utilise 3 mètres de fil à la fois. Quand il reste 15cm, couper le fil et ajouter une nouvelle portion de 3 mètres.
Picture
Picture
Cut excess thread leaving 1cm after knot / Couper l'excédant de fil en laissant 1cm après le noeud.
Continue sewing and pull firmly to hide the knot under the paper, tucking any excess / Continuer de coudre et tirant fermement afin de cacher le noeud. Cacher tout excédant sous le papier.

Adding a zipper / Comment ajouter une fermeture éclair

Picture
Flatten bag / Écraser le sac
Picture
Making sure your needle is at the corner you are about to create (weaving needle and thread through paper first if necessary), tuck in the end piece to create first corner / Assurez-vous que l'aiguille et le fil soient au coin que vous désirez créer (en glissant l'aiguille jusqu'à l'endroit approprié si nécessaire), écraser la pièce du bout afin de créer le premier coin
Picture
Holding paper firmly, start attaching the sides together / En tenant le papier bien serré, commencer à coudre les côtés ensemble
Picture
Picture
Continue sewing until halfway through / Continuer à coudre jusqu'au milieu
Picture
Tuck in the last corner and continue sewing to the end / Plier le 2e coin et continuer à coudre jusqu'au bout
Picture
Before threading needle to the top to insert zipper, you might cut thread and use a sharper needle if you were using a large blunt sewing needle, I still recommend using a thicker needle to make sure you don't pierce the paper with a regular needle / À ce point, avant de glisser l'aiguille jusqu'au haut du sac afin de coudre la fermeture éclair, vous pouvez couper le fil et utiliser une aiguille à coudre un peu plus pointue si vous utilisiez une aiguille à laine. Je recommande quand même une aiguille plus grosse afin de ne pas percer le papier avec une aiguille à coudre standard
Picture
Thread through paper until you reach top corner to start sewing zipper / Glisser le fil vers le haut jusqu'au coin afin de coudre la fermeture éclair
Picture
(If you are attaching a chain, see below first) Start by attaching the end of the zipper / (Si vous désirez ajouter une chaîne, voir ci-dessous en premier) Commencer avec le bout de la fermeture éclair
Picture
Bring nedle to the outside of the bag through the space between the rows / Amener l'aiguille vers l'extérieur du sac en passant par l'espace entre les rangées
Picture
Slide needle to reach next gap, and insert back in through the zipper / Glisser l'aiguille afin de rejoindre le prochain espace, et insérer l'aiguille dans la fermeture éclair
Picture
Picture
Insert needle back through the zipper 1mm next to the thread, and go through the same space back outside / Insérer l'aiguille dans la fermeture éclair 1mm à côté du fil et repasser dans le même espace vers l'extérieur du sac
Picture
Continue this way all the way through the other side of the bag, you will only see the 1mm thread on the inside of the bag / Continuer ainsi jusqu'à l'autre côté du sac, tout ce que vous verrez sera le 1mm de fil
Picture
Once you have reached the other side of the bag, attach the 2nd piece of zipper, and sew the same way to the beginning / Après avoir attaché le 2e côté de la fermeture éclair au bout, continuer à coudre de la même façon jusqu,au début.

Adding a chain / Comment ajouter une chaîne

Picture
to add a chain to a finished bag, bring needle to the inside of one side of the bag before sewing the zipper/ afin d'ajouter une chaîne à un sac terminé, avant d'ajouter la fermeture éclair, insérer l'aiguille à l'intérieur du sac, à un des côtés
Picture
grab chain with the sewing needle / prendre la chaîne avec l'aiguille
Picture
insert needle back out to the other side of the square where you first inserted the needle / insérer l'aiguille vers l'extérieur de l'autre côté du carré où vous avez inséré l'aiguille en premier
Picture
continue this way back and forth going under the paper on the outside to hide the thread, and through the chain on the inside to secure it, until fastened / continuer ainsi en passant sous le papier à l'extérieur du sac afin de cacher le fil, et au-travers de la chaîne à l'intérieur jusqu'à ce que la chaîne soit solide
When the chain is fastened on one side of the bag, start sewing the zipper on. As you get to the other side of the purse, fasten the end of the chain, continue sewing the zipper back to the first part of the chain. / Quand la chaîne est attachée, continuer en ajoutant la fermeture éclair jusqu'à l'autre côté du sac. Attacher l'autre extrémité de la chaîne, et terminer l'installation de la fermeture éclair.

Instructions for round bag / Un p'tit sac rond

Picture
Picture
Before handles were attached / Sac sans les poignées
Picture
Papers are cut 4 different sizes, more information below / Le papier est coupé en 4 formats différents, tel que ci-dessous
2 x 4 1/2 inches (pouces)
2 1/8 x 4 3/4 inches
2 1/4 x 5 inches
2 3/8 x 5 1/4 inches.
Below is an overview of how the different sized line up / Ci-dessous un exemple des différents formats obtenus
Picture
Picture
when assembling the different sized links, you get a funnel type piece / en assemblant des rangées de différents format, cet effet entonnoir est obtenu
I made the purse as follows:
1 row 2 x 4 1/2 inches (top row), followed by a row 2 1/8 x 4 3/4 inches, then 2 1/4 x 5 inches, then 2 3/8 x 5 1/4 inches, then decreaded with a row 2 1/4 x 5 inches, then 2 1/8 x 4 3/4 inches, then  2 x 4 1/2 inches, for a total of 7 rows. Each row consisted of 48 pieces. I made two rows of 2 x 4 1/2 inches pieces which consisted of 20 pieces, here is what the purses looked like upside down before I finished the bottom
* * *
J'ai créé ce sac ainsi :
1 rangée de 2 x 4 1/2 pouces (première rangée) suivi d'une rangée de 2 1/8 x 4 3/4 de pouces, puis 2 1/4 x 5 pouces, puis 2 3/8 x 5 1/4 pouces. J'ai ensuite rappetissé, créant l'effet bombé en continuant à l'envers avec une rangée de 2 1/4 x 5 pouces, puis 2 1/8 x 4 3/4 pouces, puis 2 x 4 1/2 pouces, pour un total de 7 rangées. Chaque rangée consistait de 48 morceaux. J'ai ensuite fait deux rangées de morceaux de 2 x 4 1/2 pouces par 20 morceaux, voici ce que le sac avait l'air, à l'envers avant que je finisse le dessous
Picture
Picture
the end of the two rows (bottom of purse) are squeezed inside / le bout des deux rangées finales (dessous du sac) ont été insérées à l'intérieur
Picture
holding side of the purse (on top of picture) to the bottom, both are then tighly sewn together / en retenant le côté du sac (haut de cette image) avec le dessous, les deux ont été cousus ensemble très serré
Picture
Picture
inside view showing excess pieces / 2 bouts vus de l'intérieur
free website hit counters
Get a free website hit counter here.